|
2. FB's writings on Law
2.3. FB’s writings on Statute Law
2.3.7. Selected Articles on Statute
Law
1995.006 'Don't put the law into public
hands' Times 24 January 1995

Don't put the law into public
hands
Leave legal wording alone, says
Francis Bennion
A prime cause of the horrendous cost of legal advice and litigation,
now under investigation by Lord Woolf, is the obscurity of the
law. There have been recent complaints about this from, among
others, the National Consumer Council and the Law Commission.
But what is meant by 'the obscurity of the law'?
In its recent pamphlet 'The Cost of Justice', the National Consumer
Council says that if government departments and the National Audit
Office find it difficult to interpret legislation, what chance
has the man in the street? My answer, which many people will dislike,
is that the man, or woman, in the street should not attempt to
interpret legislation. I refer, of course, to legislation still
in the form in which it was enacted. What the lay person needs
is explanations and summaries.
The Law Commission, in a recent paper on reforms in Judicial
Review, says it wants to get rid of Latin terms such as certiorari.
Jack Beatson, a former Law Commissioner, complains that law students
cannot pronounce this word. My answer is that, as their predecessors
had to, they should learn to pronounce it. In a letter to The
Times (1 November 1994), Dr M.J. Pelling objects to replacing
concise Latin terms, whose meanings are not hard to learn, with
less elegant English terminology.
Another would-be reformer who believes our law should be expressed
in plain English is Martin Cutts. The Plain Language Commission
has just published Mr Cutts's Lucid Law, a report with
a foreword by no less than Sir Thomas Bingham, the Master of the
Rolls. The press release says it proves that abolition of 'statutory
gobbledygook' would save millions in legal fees. So does Lord
Woolf have his answer? Again, I think not.
Mr Cutts says his report meets a 1987 challenge by Sir Henry
de Waal, then head of what Mr Culls, using plain English, calls
the Government's law-writing office. Its official name is the
Parliamentary Counsel Office (I was once a member of it). The
challenge was to put a statute into plainer language without losing
significant meaning.
Mr Cutts chose to operate on the Timeshare Act 1992, and claims
to have vanquished Sir Henry. The Act's draftsman, Euan Sutherland,
thinks otherwise (see Statute Law Review, Winter, 1993).
Sir Thomas Bingham seems to be on the side of Mr Cutts. However,
a close analysis of his foreword shows that with commendable judicial
impartiality he has refrained from committing himself one way
or the other.
The greatly respected Law Lord, Lord Reid, said technicalities
and jargon are all very well as a system of shorthand among lawyers,
but 'if you cannot explain your result in simple English there
is probably something wrong with it.' Lord Reid was too acute
a lawyer to mean this. He was addressing the law teachers and,
I suspect, pulling their legs.
As a would-be reformer myself, I believe that the biggest stumbling
block is communicating the law to lawyers. Unless they are clear
about the nature and characteristics of legislative texts there
is not much chance that anyone else will be. So reformers like
Mr Cutts need to start by accepting that law is an expertise.
In legal texts, unexplained terms of art and references (express
or implied) to legal rules, doctrines and sources are essential.
Not one of these can be fully understood by non-experts in law,
any more than medical language can be fully understood by non-experts
in medicine.
True, the desired effect can sometimes be achieved without use
of special language. But it takes a lawyer to know whether simple
words in what should be a technical text really carry their apparent
simple meaning. This brings us to the conclusive argument against
Mr Cutts, and anyone else who would have the citizen consult raw
legislation. It may be positively dangerous to encourage non-lawyers
to think they can understand legal texts unaided by expert advice.
So my advice to Lord Woolf is this. Do not look for savings by
trying to make the law easier for lay persons to understand. Instead,
make it easier for lawyers to use. Plain English and reducing
jargon have only a small part to play in this. Much more important
is improving the arrangement of the law (more consolidation and
codification), the methods of finding it and discovering whether
it has been brought into force or has ceased to be in force, the
techniques of interpretation, and the system of transitional provisions.
And we need to move quickly towards integrating our law with that
of the European Union, and rationalising and combining the interpretative
principles applying to each.
None of the above detracts from the need to simplify legal documents,
such as forms and explanatory leaflets, which are intended to
be read by members of the public. There is plenty that needs to
be tackled. All that well-meaning interveners like Martin Cutts
do is to distract attention from the real problems and let the
Government off the hook.
The author is an Oxford don and
a former parliamentary counsel.
|